Ние, българите, даваме ли се сметка, колко труден е родният ни език и пред какви трудности се изправят всички чужденци, които искат да го научат?
Още: Какъв църковен празник е на 24 февруари - традиции и обичаи
Още: Какво е най-старото име на град Гоце Делчев?
Как звучи българският език на другите и грешим ли, като смятаме, че не те не го намират за красив?
Защо българското произношение е трудно за чужденците?
В българския език има няколко букви, които са трудни за осмисляне и произнасяне от чужденците.
Още: Сирна седмица 2025 - традиции и обичаи
Още: В кой мъж са били влюбени Дора Габе и Елисавета Багряна
Например:
За още любопитни и полезни статии - очакваме ви във Viber канала ни! Последвайте ни тук!
Още: Великденски пости 2025: Кога започват, какво трябва и не трябва да се прави
Още: Месни заговезни 2025 г.: Последният пир преди поста – традиции и рецепти за празничната трапеза
Буквата Щ
Това е съчетание на два звука, които се произнасят винаги заедно в еднаква последователност – ШТ. За повечето чужденци това съчетание е трудно и доста твърдо. Думите, които съдържат това звуково съчетание са трудни за изговаряне за повечето чужденци.
Топ 40 трудни думи за писане, които често грешим
Още: Каква е връзката между Сирни и Месни Заговезни?
Още: Кои традиции задължително се спазват на Месни Заговезни?
Буквата Ю
Когато е в началото на думата или пред гласен звук, тя се произнася като съчетание от два звука ЙУ. А когато е след съгласна, тя се произнася повече като У, но пък съгласната пред него се произнася по-меко. Например: Каюта – Любов . Това също е труден звук за неговото произнасяне.
Буквата Я
Когато е в началото на думата или след гласна, Я звучи като ЙА, когато обаче е след съгласна, звучи повече като А, но предходният звук се смекчава. Например: Ябълка – Лято.
Трудни са и няколко буквосъчетания като ДЖ и ДЗ, както и специфичните за нашия език ЬО и ЙО. Обикновените за нас, а и за останалите европейци, букви Р и Л, създават доста проблеми на китайците, които са решили да учат български. В техния език Р не съществува и те най-често я заменят с Л във всяка дума. Испаноговорящите пък трудно различават С и З и Б и В, твърдят специалистите.
Извън произношението, българският език има още доста предизвикателства, за тези, които са решили да се захванат с него – времена, спрежения и вид на глаголите, пълен и кратък член.