Промени размера
Аа Аа Аа Аа Аа

7 думи в родния ни език, които имат арабски произход

23 септември 2022, 14:00 часа

Нашият език е изключително богат, но е факт, че има и думи, които са с чужд произход, появили се под влияние на столетията робство. Дори и да не откривате връзката между български и арабски, в речника ни има доста често използвани думи, които са заемки именно от арабския език. Днес сме подготвили няколко интересни думи и тяхната история. Вижте и кои са те:

Още: Паунд - лев. Колко струва един британски паунд към български лев днес, 24 февруари /валутен калкулатор/

Още: Турска лира - лев. Колко струва една турска лира към един български лев днес, 24 февруари /валутен калкулатор/

Алкохол

В днешно време свързваме думата с определени напитки, но първоизточникът й е арабското “ал-кул”, което буквално означава грим за очи в прахообразен вид. Този грим е правен от стрити минерали. Из територията на Европа думата за пръв път се използва от швейцарския алхимик Парацелз. 

Знаете ли какво означават тези диалектни думи и изрази?

Още: Какъв църковен празник е на 24 февруари - традиции и обичаи

Още: Какво е най-старото име на град Гоце Делчев?

Кафе

Любимата на много от нас дума, а и напитка, разбира се, също има арабски произход. Векове назад в миналото йеменски монаси-суфисти приготвяли напитка от кафени зърна, за която използвали наименованието “кава”. През 16 век същата напитка се появява в територията на Константинопол, като там вече я наричали “каве”. Скоро след това ободряващото “каве” достигнало до Париж, откъдето се преврънало в тотален любимец на всички.

Захар

Думата произлиза от арабската “сукар”, която пък най-вероятно има санскритски произход и е свързана с думата “саркара”. Още по времето на кръстоносните походи по европейските земи захарта започнала да се използва като лечебно средство и подсладител. В различните езици думата е претърпяла своите изменения - например на немски е “цукер”, на италиански - “цукеро”, на испански - “асукар”, на френски - “сюкр”. По нашите земи по-възрастните използват и названието “шекер”.

Още: Великденски пости 2025: Кога започват, какво трябва и не трябва да се прави

Още: Месни заговезни 2025 г.: Последният пир преди поста – традиции и рецепти за празничната трапеза

Матрак

Можем да открием първоизточника на думата в арабския език - “матра” буквално означава място, на което поставяш нещо. В немския език пък думата за пръв път е употребена през 1200 година в поемата “Песен за нибелунгите” - “матрац” наричали дюшеците, облечени в луксозна коприна. В наши дни думата на немски е променена - “матраце”. 

10 думи, които носят късмет и любов, когато се изговарят пред огледалото

Магазин

Буквално в арабския език думата “макзан” означава място, където съхраняваме нещо. При разпространението на външната търговия думата станала известна и по европейските земи. Магазин обаче на някои езици, като английски и немски например, преведено означава списание.

Жираф

Изследователите смятат, че думата “жираф” е много вероятно да произхожда от арабското “зарафа”. През управлението на Цезар по време на завръщането му от Египет той видял животното и го довел със себе си в Рим. Поначало хората не били запознати с вида му и смятали жирафа за кръстоска, като го нарекли “леопардова камила”. 

Бакшиш

Думата произхожда от персийския език и буквално означава “дар”. Започва да се използва широко на територията на Османската империя и изследователите смятат, че именно оттам е навлязла и в българския език.

Последвайте ни в Google News Showcase, за да получавате още актуални новини.
Ивайло Григоров
Ивайло Григоров Отговорен редактор
Новините днес